Юридическая терминология

⇐ ПредыдущаяСтр 4 из 9

Проблемы терминологии актуальны для любой сферы деятельности. В сфере юридической деятельности, особенно в сфере правотворчества, значимость этой проблемы соответствует значимости законов в жизни общества. От точности употребления терминов в законе во многом зависит точность выражения воли законодателя, а, следовательно, и результативность закона.

Для нормативных правовых актов регионального уровня специфическим и весьма важным требованием должно быть следующее: в нормативных правовых актах субъектов Российской Федерации должно быть обеспечено единство используемой в них терминологии и понятий с терминологией и понятиями, используемыми в федеральном законодательстве.

Важное значение для обеспечения точности и единства терминологии имеет нормативное определение терминов.

К законодательным определениям, как на региональном, так и на федеральном уровне надо подходить очень ответственно и осторожно. Нормативные определения целесообразно давать только в тех случаях, когда без них невозможно или затруднительно правильное понимание соответствующих терминов и, следовательно, нормативного правового акта в целом.

Подготовка текста проекта нормативного правового акта основана на языковых и графических правилах. Рассмотрим их:

Языковые требованиянаправлены на правильное использование лексических средств языка, выражающих волю нормодателя. Речь идет о нормативных грамматических предложениях, юридических фразеологизмах, словах и аббревиатурах. В такой последовательности и проиллюстрируем инструментарий нормотворческой техники и требования к нему.

1) Правила написания нормативных грамматических предложений.

Это основная языковая единица текста закона, образованная из слов и устойчивых словосочетаний. Подчинена закономерностям организации текста нормативного правового акта и выступает способом выражения норм права. Уровень адекватности воли и интересов нормодателя во многом зависит от технического качества предложения. При достижении указанной цели должны учитываться следующие требования:

— соответствие грамматической формы. Особенности регулятивной природы права предполагают строго определенную грамматическую форму. Таковыми являются констатирующие, повествовательные и утвердительные грамматические предложения. Подлежащее в них часто отсутствует. Природе права, характеру содержащейся в его нормах информации противоречит использование вопросительных, побудительных и иных грамматических предложений;

— простота стиля, безличный характер содержания. К данной цели нужно стремиться, насколько позволяет смысл нормативного предписания, ибо стремление к простоте и доступности изложения правовых норм не должно наносить ущерб полноте и точности предписания, не должно приводить к упрощенству и примитивизму.

Требования к применению отдельных видов лексики.

В зависимости от происхождения, активности использования и других обстоятельств слова подразделяют на самостоятельные лексические группы (архаизмы, просторечия и т.п.). Каждая из групп в той или иной мере способна адаптироваться в праве, использоваться в текстах нормативных актов.

Рассмотрим виды лексики, использование которых в нормотворческой деятельности вызывает наибольшие трудности.

Архаизмы — название существующих в реальной действительности предметов и явлений, по каким-либо причинам вытесненных (вытесняемых другими словами активной лексики.

Архаизмы в праве — слова словосочетания, привнесенные в право экономикой, иными сферами жизни («угодья», «душеприказчик», «кровная месть», «растрата», «брань», «нажива», «кормилец», «пари», «сокрытие», «такового»).

Рекомендуем следующие правила использования архаизмов нормотворческой практике:

— необходимо беречь правовые архаизмы (и привнесенные, и собственные), не пытаться беспричинно, как это нередко бывает вытеснять их синонимами, например, иностранного происхождения;

— при возвращении в современную правовую лексику выражений прошлого следует убедиться, стало ли слово (сочетание) общеизвестным (такое произошло со словами «община», «станица», «дружина», «полиция», «департамент «пристав»).

Иноязычная лексика.

В настоящее время иностранная лексика в правовом регулировании занимает все более и более активные позиции. Она представляет собой заимствованные из иных языков слова и выражения, используемые в русском лексиконе.

Общее правило использования иноязычных слов и выражений можно сформулировать так: не следует перезагружать текст проекта нормативного акта иноязычной лексикой.

Злоупотребление в нормативных правовых документах иноязычной терминологией создает трудности понимания юридических норм, предполагает обращение к словарям, иной справочной литературе.

Это требование можно назвать общим, изъятием из него являются следующие правила.

Во- первых, при конкуренции с иностранным словом (выражением) верх должно брать слово русскоязычного происхождения, за исключением ситуации, когда русский дублер стал архаизмом и в общеупотребительном лексиконе не используется.

Во-вторых, при конкуренции слов иностранного происхождения примат имеет слово более известное (адаптированное) русскоязычному лексикону. В-третьих, заимствованные слова должны употребляться точно, в строго определенном их значении и сочетаться с языковыми единицами в нормативном предложении.

Просторечная и жаргонная лексика — разновидность разговорно- бытовой речи, которая активно проникает в нормативные правовые акты как федерального, так и регионального и муниципального уровня («бродяжничество», «волокита», «пособие», «ставка в игре», «выручка», «сводничество»)

Допустимо использование жаргонов и иной просторечной лексики в случаях:

— при значительной адаптации слова в общеупотребительном языке, когда современнику не эстетичность языковой единицы малозаметна или незаметна вообще («увязка», «взаимоувязка», «разбивка»);

— в так называемых пограничных ситуациях, при которых просторечное слово или словосочетание еще нельзя отнести к общеупотребительному, но и в полной мере считать его нестандартной лексикой также нельзя («вербовка», «товар, приобретенный на стороне»);

— в случаях правовой целесообразности. Речь идет о необходимости достижения в кратчайшие сроки максимально быстрого правового эффекта. Нередко в общеразговорной речи жаргон более активен, более известен, например, определение «легализации» в уголовном праве — (отмывание) денежных средств или иного имущества, приобретенных незаконным путем»). Просторечное слово «отмывание» в прагматических целях используется здесь как синоним слову «легализация». Аналогичное можно сказать и в отношении используемого в Федеральном законе от 15.11.1997 №143-ФЗ «Об актах гражданского состояния» сочетания «найденный (подкинутый) ребенок».

Своеобразным приемом нормативной техники является использование такой языковой единицы как аббревиатура — сокращение, образованное из первых букв слов, входящих в словосочетание.

Технические аббревиатурные дефекты способны затруднить понимание юридических норм и повлиять на смысловое качество текста документа.

Во-первых, это случаи нерасшифрованности аббревиатур в текстах нормативных актов. Если учесть, что они выступают регуляторами общего характера и адресованы не только специалистам, то какие-либо сложности в их понимании недопустимы. Во-вторых, это применение аббревиатур, имеющих дуплеты (ФАС — Федеральная авиационная служба, Федеральный арбитражный суд).

Эстетические аббревиатурные дефекты не искажают смысл правовой нормы, но от них страдает общий уровень культуры текста нормативного акта. Во-первых, речь идет об аббревиатурах, способных вызвать двусмысленность (ВНОС — воздушное наблюдение, оповещение и связь; ВРУ — водно-распределительное устройство).

И в заключение хотелось бы отметить, что роль юридической терминологии в сфере обеспечения единства правового пространства Российской Федерации велика и неоспорима – важнейшим требованием совершенствования законодательных и иных нормативных правовых актов Российской Федерации и ее субъектов является унификация юридической терминологии не только в рамках отдельно взятого закона, но и во всех соответствующих отраслях законодательства.

Это — выраженное непосредственно в тексте акта словесное обозначение определенного понятия. Относясь к средствам словесно-документального изложения, термины вместе с тем служат исходным материалом для строительства норм, их общностей.
Таким образом, юридическая терминология имеет общее, сквозное значение в юридической технике, выступает в качестве начального звена при юридическом выражении воли законодателя.
При формулировании юридических норм используются три вида терминов: общеупотребляемые, специальные технические и специальные юридические.
К юридической технике принадлежит специальная юридическая терминология. Здесь термины — это обозначение юридических понятий, выражающих природу норм, юридические конструкции, отраслевую типизацию норм, т. е. иных средств техники, относящихся к более глубоким пластам юридической материи, к содержанию права. Поэтому специальные юридические термины имеют свой, особый смысл. И, следовательно, юридические термины являются как бы мостиком от непосредственно воспринимаемых элементов текста ко всему комплексу технико-юридического инструментария.
Необходимыми условиями рационального использования терминологии являются: а) единство терминологии. Одинаковые термины, используемые при формулировании юридических норм, должны иметь тождественное значение; недопустимо для обозначения одних и тех же понятий использовать разные термины; б) общепризнанность терминологии. Используемые термины должны получить признание в науке и практике; в) устойчивость терминологии. Недопустимо без особо веских причин отказываться от ранее используемой терминологии, вводить наряду с принятыми другие, по мнению некоторых авторов, более «удачные» термины.
Ряд терминов нуждается в расшифровке непосредственно в тексте нормативного акта. Такая обязательная расшифровка дается в дефинитивных нормах, а также в содержании элементов иных норм (в описательных гипотезах, диспозициях, санкциях).4. Средства юридического выражения воли законодателя.
Государственная воля, чтобы она стала правом, должна быть возведена в закон. Для этого необходимо выразить ее на языке права. Это и осуществляется на основе юридической терминологии при помощи специальных средств юридической техники.
Средства юридической техники данного вида — это нематериальные формы, при помощи которых возможно строить право — создавать его скелет, конструкции, облекать в юридический вид его содержание. Это — соответствующие в основном идеальной структуре права (I.15.7.) своего рода типовые схемы, которые позволяют отливать из воли законодателя юридические нормы, входящие в действующую систему права.
Главными средствами юридической техники рассматриваемого вида являются:
а) нормативное построение;
б) системное построение;
в) юридические конструкции;
г) отраслевая типизация.
Нормативное построение.Перевод воли государства на язык права состоит прежде всего в том, что она на основе категорий правосознания (категорий «право» и «обязанность» и др.) при помощи юридической и иной терминологии излагается в виде нормативного предписания — конкретного, формально закрепленного государственно-властного веления нормативного характера (регулятивного, охранительного, дефинитивного и т. д.). Изложение государственной воли в виде нормы-предписания и есть та первичная типовая схема, с которой начинается юридико-техническое строительство права.
Системное построение.Нормативная организация воли законодателя не ограничивается только ее выражением в виде норм-предписаний.

Последние должны быть построены и системно, прежде всего так связаны, чтобы выявлялись государственно-регулятивные, принудительные свойства права. А это значит, что нормативные предписания должны быть выражены также в виде логических норм. Особо важно, чтобы при нормативном изложении были неразрывно связаны регулятивные и охранительные нормативные предписания.
Юридические конструкции .Это — более высокий уровень технико-юридического выражения воли законодателя, отражающей характер (модель) связи между элементами и сторонами логических норм.Юридические конструкции представляют собой специфическое построение нормативного материала, соответствующее определенному типу или виду сложившихся правоотношений, юридических фактов, их связи между собой.
В каждой отрасли социалистического права существуют устоявшиеся конструкции, выраженные главным образом в кодифицированных нормативных актах. Таковы типические схемы (модели) составов преступлений в уголовном праве, в том числе разнообразные общие и специальные составы. Тщательностью отработки юридических конструкций отличается гражданское право (разнообразные конструкции договоров, например таких, как иррегулярная поклажа и иррегулярный заем; конструкция «ответственность без вины»; конструкция «присутствующие и отсутствующие» субъекты и т. д.). Состав и разработанность юридических конструкций является одним из показателей технико-юридического уровня развития данной отрасли права, степени развития в ней нормативных обобщений, их отработанности.
Таким образом, юридические конструкции представляют собой как бы готовые типовые образцы, схемы, в которые облекается нормативный материал. Их использование облегчает формулирование юридических норм, придает нормативной регламентации общественных отношений четкость и определенность, обеспечивает, следовательно, необходимую формальную определенность права. Важнейшая задача при создании юридических норм состоит в том, чтобы подобрать такие конструкции, которые соответствовали бы содержанию нормативного материала, позволяли бы с максимальной эффективностью обеспечить поставленные законодателем задачи.
Юридические конструкции складываются на основе опыта правотворчества (в основном кодификационного), в ходе которого отбираются наиболее целесообразные и отбрасываются устаревшие модели построения нормативного материала. Большую роль в их выработке играет правовая наука. Она не только теоретически закрепляет и осмысливает сложившиеся на практике типовые конструкции, но и ставит вопрос об их дальнейшем развитии.
Отраслевая типизация.Специфической конструктивной моделью, обеспечивающей изложение воли законодателя на языке права, является структурный тип правоотношения. Нормативные предписания для их системной организации должны быть изложены таким образом, чтобы они не только образовывали логические нормы и стройные юридические конструкции, но включались в строго определенную отрасль права, соответствовали типическим чертам отраслевого правоотношения. Это достигается путем помещения данного предписания в отраслевой кодифицированный акт, подчинения его определенной системе общих норм, применения отраслевой терминологии и др..

Рекомендации к употреблению юридических терминов

1) Во избежание неопределенности юридические термины должны употребляться в их прямом, непосредственном и широко признанном смысле. Любой переносный смысл юридического термина принципиально недопустим.

2) Необходимо отдавать предпочтение простым и понятным терминам. Принципиально недопустимо использование чрезмерно сложных и непонятных терминов.

3) Необходимо избегать в законодательстве употребления устаревших, вышедших из бытового языка терминов.

4) Следует воздерживаться от неудачных, не оправдавших себя словесных терминов и слов, взятых из бюрократического языка.

5) В законодательстве, как правило, следует употреблять термины, получившие всеобщее признание в литературном языке. Недопустимо введение сравнительно малоупотребляемых и искусственных терминов.

6) Не всегда нужно отказываться от старых, установившихся терминов. Произвольное и чрезмерно активное применение неологизмов, неоправданные языковые новеллы усложняют восприятие правовых актов, препятствуют установлению терминологии законодательных актов.

7) В термине необходимо точно и однозначно отразить содержание юридического понятия. Недопустимо употребление двусмысленных и лишенных достаточной определенности терминов.

8) Необходимо неукоснительно соблюдать требование единства применения юридической терминологии, что приводит к следующему:

а) один и тот же юридический термин в нормативном акте должен применяться для указания определенного понятия;

б) при указании различных, не совпадающих друг с другом, понятий применение одного и того же термина недопустимо

9) При необходимости уточнения и уяснения юридических терминов следует характеризовать их с помощью обобщающей формулы, которая посредством указания всех родовых или видовых различий или подробного перечисления отдельных частей и признаков понятия в отвлеченной форме включает все признаки понятия. Причем первый прием характеристики предпочтительнее, поскольку перечисления усложняют законодательство и, кроме того, создают условия для возникновения пробелов и упущений в правовом регулировании. Однако не всегда уместно отказываться от перечислений. Выбор того или иного способа характеристики юридических терминов зависит от содержания и характеризуемого термина.
10) Законодательный текст не следует обременять терминами, заимствованными из иностранных языков. Их употребление допустимо лишь в случае крайней необходимости.

Рекомендуемые страницы:

ЮРИДИЧЕСКИЕ НАУКИ

УДК: 340.1

Урматова А. Д.

доцент кафедры уголовного права и процесса Юридического факультета КНУ им. Ж. Баласагына, Кыргызской Республики, г. Бишкек

НОРМАТИВНАЯ ПРАВОВАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

В представленной статье автором рассматривается нормативная правовая терминология. По мнению автора, каждому нормативному понятию надлежит присвоить свой собственный и строго однозначный термин, раз и навсегда данный для отраслей законодательства, использующих соответствующее понятие.

Ключевые слова: нормативность термина, системность термина, язык закона, законодательная техника, классифицирование нормативной терминологии.

Термин входит в лексическую систему языка лишь через посредство конкретной терминологической системы (терминологии). Нормативная правовая терминология — это совокупность терминов, используемых для обозначения понятий всей системы правотворчества, образующая особый сектор лексики, наиболее доступный сознательному регулированию и упорядочению. Терминология, занимая в специальных языках центральное место, обладает определенной самостоятельностью, спецификой формирования и развития. Отсюда неизбежно вытекает и некоторая самостоятельность лингвистического критерия оценки термина и, в частности, нормативной ее оценки .

Нормативность термина — это правильность образования и адекватность употребления нормативного термина. Норма правовой терминологии должна соответствовать нормам общелитературного языка, одновременно должна соответствовать особым требованиям, которые впервые были сформулированы основоположником русской терминологической школы Д. С. Лотте. Это требования системности терминологии, независимости термина от контекста, краткости термина, его абсолютной и относительной однозначности, простоты и понятности, степени внедренности термина .

В научных исследованиях последних лет, наряду с вышеперечисленными требованиями, которые получили дальнейшее развитие, выделяются и такие требования к терминологии, как точность термина, общераспространенность, стабильность, современность, интернациональность, благозвучность, отсутствие синонимов.

По мере изменения и совершенствования правовой системы требования к нормативной функции терминов усиливаются и конкретизируются. Каждое из вышеперечисленных требований характеризуется соответствующей спецификой:

Системность термина, т. е. внутренняя согласованность, обусловленная логикой самого права, — важнейшая черта юридического термина. Системность предполагает целостность и внутреннее единство права, действие правовых норм в тесном взаимодействии с множеством других норм в составе юридических институтов и отраслей, предопределяет тот факт, что юридические понятия связаны и взаимозависимы друг от друга . Поэтому и юридическая терминология имеет такие свойства, как системность и взаимообусловленность. С системным термином тесно связана его мотивированность, т. е. семантическая прозрачность, позволяющая составить представление о называемом термином понятии. Систематичность дает возможность отражения в структуре термина его определенного места в данной терминосистеме, установления связи называемого понятия с другими, его соотнесения с определенной логической категорией понятий. Юридические термины составляют сложную органическую систему, находятся между собой в

разнообразных связях. Например, существуют между ними связи согласования (преступление, административное правонарушение, дисциплинарный проступок), субординации (сделка как родовое понятие и конкретные виды сделок). Взаимозависимость терминов заключается также в том, что из одного термина, представляющего собой гнездовое слово, образуются устойчивые словосочетания, отражающие близкие понятия. Например, посредством термина «право» образуются такие словосочетания-термины, как «правоотношение», «правонарушение», «правосознание» и т. п. Для юридической терминологии характерно большое количество словосочетаний, обозначающих устойчивые юридические понятия, — например, обычай делового оборота, преступление, совершенное с прямым умыслом, социальная норма площади жилья и т. п.

Характеризуя системность термина, некоторые авторы допускают наличие большого количества терминов в законодательстве, значение которых в определенной степени имеет условный характер и не требует дополнительных разъяснений (например, термины исковая давность, юридическое лицо, недвижимое имущество). С данным утверждением нельзя согласиться, поскольку существующая в настоящее время практика дефиниции узловых понятий в начальных статьях текстов нормативных правовых актов позволит избежать разного рода неопределенностей в системе юридической терминологии.

Требование однозначности термина. Однозначность — основной признак термина, без которого он не может выполнять функцию обозначения строго определенного понятия. Признак однозначности термина имеет относительное значение и, в первую очередь, означает, что термин не должен быть многозначным. Наиболее реалистичен тот взгляд, согласно которому можно говорить об относительной однозначности терминов в пределах одной терминосистемы с учетом такого явления, как «категориальная многозначность» . С течением времени однозначный термин может трансформироваться в многозначное слово. Для юриспруденции особенно важно, чтобы такая относительность проявлялась как можно реже и в идеале была сведена к нулю.

Под многозначностью термина понимается одинаковая словесная форма знака, произвольно выбранного символа объективной реальности, соотносящегося с различными понятиями и предметами. В нормативных правовых текстах явления многозначности неизбежны, поскольку основанный на литературной речи язык правовых норм не может быть лишен неотъемлемых свойств естественно языковой системы. Проблема лишь в том, чтобы эти свойства в полной мере обеспечивали определенность и точность правовых предписаний.

Однозначное использование и применение юридической терминологии означает не только одно-единственное значение термина, но и его одинаковое восприятие и единообразное толкование. Поэтому в процессе работы над внешним изложением нормативных правовых предписаний надо одновременно устранять не только синонимию и многозначность, но и все то, что мешает связать со словом известный смысл и безошибочно узнать предмет, названный данным словом. Упорядочивая терминологию, т. е. фиксируя значение каждого термина данной системы понятий, устанавливается однозначность термина. Поэтому наиболее важным и центральным вопросом в кругу лингвистических требований, предъявляемых к терминологии, признается необходимость однозначного и унифицированного применения терминологии, однажды уже использованной для обозначения определенного понятия.

Как отмечалось выше, термины существуют не просто в языке, а в системе определенной терминологии, и если в языке вне данной терминологии слово может быть многозначным, то попадая в определенную отраслевую систему терминологии, оно приобретает техники однозначность. В большинстве случаев термин не нуждается в контексте, как обычное слово. Он, во-первых, является членом определенной терминологии, что и выступает вместо контекста; во-вторых, может употребляться изолированно, например, в текстах реестров или заказов в технике, в-третьих; термин должен быть однозначным не

вообще в языке, а в пределах данной терминологии . Один и тот же термин входит в разные терминологии литературного языка, что представляет собой межнаучную терминологическую омонимию. Например, термин реакция используется в химии, в физиологии, политике; термин редукция — в философии, в юриспруденции, в фонетике; термин ассимиляция — в этнографии, в фонетике.

Специфика языка юриспруденции проявляется в том, что полисемия или многозначность юридической наукой рассматривается как средство законодательной техники, предназначенное для оптимального изложения нормативно-правового текста. Она определяется как результат обобщения едва заметного сходства между предметами, явлениями, результатом группировки и так называемого исторического наращивания разных значений в пределах одного слова . Наиболее активно в действующих правовых нормах полисимируются термины «право», «закон», «правовой акт», «юридическое лицо» и т. д., а также слова «акт», «орган», «область», «ведомство». Например, слово «акт» имеет около 15 значений, и это полисемическое свойство не создает каких-либо негативных явлений при условии рационального конструирования правового предписания. Правильное понимание одного и того же термина в разных значениях обеспечивается как за счет контекста, так и посредством нормативных дефиниций.

Между тем термины должны быть отграничены от полисемии, от экспрессивности и тем самым от обычных нетерминологических слов, которые по преимуществу многозначны и экспрессивны. Однако при этом необходимо учитывать, что термины подчиняются грамматическим законам языка, и между терминами и не терминами происходит постоянный обмен: слова общего языка, утрачивая некоторые свои свойства, становятся терминами, не переставая быть фактами общего языка (сапожок в сеялке, мушка на стволе ружья, лебедка в порту и т.п.).

Одной из разновидностей полисемии является метафора, которая представляет собой переносное употребление прямого (номинативного) значения слова или термина. Речь идет об использовании значения термина с целью уточнения мысли нормодателя, подчеркивания точности, недвусмысленности выражения. Например, собственно юридический термин «граница» в правотворческой практике используется в смысле линии раздела («граница территории», «граница пригородной зоны») .

Является неприемлемой категориальная многозначность, когда в пределах одной терминосистемы одна и та же форма используется для обозначения операции и ее результата. Например, в уголовном праве арест — это «вид наказания» и арест — это «задержание подозреваемого», «заключение под стражу», т.е. мера процессуального принуждения (ст. 115 Уголовно-процессуального кодекса Кыргызской Республики). Действующее законодательство вообще употребляет термин «арест» в нескольких значениях: 1) заключение под стражу в качестве меры пресечения; 2) как один из видов уголовного наказания; 3) как мера административного наказания; 4) как мера дисциплинарного воздействия (взыскания).

Из вышеизложенных примеров явствует, что высшее достоинство языка нормативного акта заключается в точности и однозначности выражения предмета правового регулирования, и очевидно, что синонимия и многозначность здесь недопустимы. Каждому нормативному понятию надлежит присвоить свой собственный и строго однозначный термин, раз и навсегда данный для отраслей законодательства, использующих соответствующее понятие. Однако с учетом свойств естественного языка это требование нереально, а попытки полностью избавить терминологию правовых актов от синонимии и многозначности подобны изобретению вечного двигателя в том смысле, что заранее обречены на неудачу .

Литература

1. Урматова А. Д. Нормативные правовые термины и их классификация для целей

унификации терминологии нормативных правовых актов. // Наука. Новые технологии и инновации Кыргызстана №9, Б.: 2016. — С.215.

3. Граудина Л. К., Ширяев Е. Н. Культура русской речи / Норма. — М. 2001. С. 170. —

С. 198.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Язык закона / Под ред. А. С. Пиголкина. — М.: Юр. лит. 1990. С. 67-68.

  • Главная
  • Избранное
  • Популярное
  • Новые добавления
  • Случайная статья

123

В научной литературе выделяется три разновидности юридических терминов:

общеупотребительные (характеризуются тем, что употребляются в обыденном смысле и понятны всем; например, закон, человек);

специально-технические (отражают область специальных знаний — медицины, экономики, сельского хозяйства и др.; например, эвтаназия, правила техники безопасности);

специально-юридические (обладают особым правовым содержанием; например, исковая давность, необходимая оборона).

Юридические термины можно классифицировать также по следующим основаниям:

по источнику возникновения: русскоязычные и иностранные;

по степени конкретности: требующие толкования и однозначные;

по степени сложности: односоставные и многосоставные;

по происхождению: закрепленные в законодательстве и выработанные юридической наукой.

Основные требования,предъявляемые к терминологии.К ним относятся следующие: логичность, эффективность, законность, реальность, экономичность и простота, системность.

– единство юридической терминологии – употребление одних и тех же терминов в тексте нормативного акта в одном и том же смысле; правовому понятию должен соответствовать один и тот же термин в различных нормативных актах; разные правовые понятия не следует обозначать одним термином; близким по содержанию правовым понятиям следует присваивать сходные наименования, по возможности, однокоренные;

– общепризнанность терминов – использование общепринятых терминов, соответствующих нормам литературного языка. Общепризнанность предполагает употребление терминов в своем прямом и общеизвестном значении. Использование терминов в переносном значении не допустимо. Требование общепризнанности предполагает использование благозвучных и стилистически правильных терминов;

– стабильность, устойчивость терминологии – устойчивость терминов и ее неподверженность изменениям с принятием каждого нового закона. Использование законодательных новелл допускается в правотворческой практике. Однако неоправданные языковые новшества (чрезмерное применение неологизмов и модернизмов) ухудшают язык законодательства. В то же время устаревшие, неточные термины требуют замены. Наиболее удачной считается замена, введение новых терминов при проведении кодификационных работ. В этом случае такая процедура носит естественный характер;

– точность терминологии – использование терминов с четким и строго очерченным смыслом; употребление слов и выражений обычно в более узком или специальном значении по сравнению с тем, какое они имеют в общелитературном языке; использование слов и выражений в прямом и первичном их значении; отказ от двусмысленных и многозначных терминов. Точность законодательного стиля предопределяет определенные требования к нему, а именно: логическая последовательность и стройность изложения мысли законодателя, ее смысловая завершенность; единообразие способов изложения однотипных формулировок и др.

доступность (ясность, простота законодательного текста). В тексте нормативного акта не допускается употребление устаревших и многозначных слов и выражений, образных сравнений, эпитетов, метафор; не допустимо использование канцеляризмов, штампов, слов и оборотов бюрократического стиля. Требование доступности предполагает корректное использование законодателем терминов, аббревиатур и сокращений, образованных из двух и более слов, осторожность при введении в оборот иностранной терминологии и техницизмов

Краткость (лаконизм) и экономичностьзаконодательного стиля, хотя и уступают по значимости точности и доступности, тем не менее также являются существенными характеристиками языка закона и в значительной степени выступают показателями правовой культуры законодателя. Требование экономичности предполагает минимальное расходование языковых средств, законодателем, ограниченное использование им терминов и слов при конструировании той или иной законодательной формулы. Экономное расходование языковых средств означает, что законодатель должен избегать неоправданных повторов, многословия при описании правовой ситуации. Общеизвестно: чем лаконичнее изложен текст, тем благоприятнее он для восприятия. В то же время законодатель должен помнить, что краткость и экономичность законодательного стиля приносят очевидную пользу только в том случае, когда они усиливают точность и доступность языка закона, иначе экономия может обернуться большими тратами.

Высокая степень формализации права наделяет законодательный язык еще одним таким свойством, его стандартность. Это, в частности, проявляется в повторении одних и тех же слов и словосочетаний, синтаксических конструкций, в применении языковых штампов – лексических и грамматических канцеляризмов. Стандартизация языка законов имеет важное значение для практики. На этой основе разрабатываются языковые стандарты, бланки.

4. Юридические дефиниции: понятие, виды, структура. Проблема обеспечения единства правовых понятий в российском законодательстве.

Дефиниция — это краткое определение какого-либо понятия, отражающее существенные (качественные) признаки явления, предмета.

Необходимо различать определения:

  • законодательные (основанные на законодательных или нормативных документах);
  • вытекающие из судебной практики (т.е. из судебных решений);
  • доктринальные (предлагаемые каким-либо автором или какой-либо школой права).

Законодательные определения являются не только инструментами правотворческой техники, но и (в большинстве случаев) самостоятельными правовыми предписаниями, нарушение которых для субъекта права может повлечь нежелательные последствия. Этот факт имеет особое значение в уголовном праве.

дефиниции должны:

  • отражать только существенные признаки обобщаемых явлений; эти признаки должны иметь правовое значение;
  • быть полными и отражать все обобщаемые явления;
  • быть адекватными, т.е. иметь объем, совпадающий с определяемым понятием;
  • не содержать противоречивых суждений;
  • не содержать термины, употребляемые в определяемом понятии (чтобы не было тавтологии).

Дефиниции бывают нескольких видов:

полные, т.е. содержащие весь набор существенных признаков («Преступлением признается виновно совершенное общественно опасное деяние, запрещенное настоящим Кодексом под угрозой наказания» (ст. 14 УК РФ));

неполные, в которых отсутствует полный набор существенных признаков, хотя присутствуют главные из них («Трудовой договор — это соглашение между работодателем и работником, в соответствии с которым работодатель обязуется предоставить работнику работу по обусловленной трудовой функции, обеспечить условия труда, своевременно и в полном размере выплачивать работнику заработную плату, а работник обязуется лично выполнять определенную трудовую функцию и соблюдать правила внутреннего трудового распорядка» (ст. 56 ТК РФ));

дефиниции-перечни. Они относятся к разряду самых простых. Именно поэтому они были самым распространенным, а точнее — единственным способом характеристики тех или иных правовых явлений в древнем и сословном праве. Такие дефиниции используются, когда еще не накопился достаточный опыт в применении понятия и не представляется возможным определить его путем указания в нем существенных признаков. Они имеют менее отвлеченный и более иллюстрированный характер, однако им присущ серьезный недостаток, касающийся точности и их достоверности (Временный перевод на другую работу без согласия работника — это перевод на срок до одного месяца на не обусловленную трудовым договором работу у того же работодателя для предотвращения или устранения последствий, возникших в случае катастрофы природного или техногенного характера, производственной аварии, несчастного случая на производстве, пожара, наводнения, голода, землетрясения, эпидемии или эпизоотии и в любых исключительных случаях, ставящих под угрозу жизнь или нормальные жизненные условия всего населения или его части (ст. 72 ТК РФ).

5. Понятие и роль юридических конструкций в праве. Нормативность юридических конструкций.

Юридическая конструкция — это создаваемая с помощью абстрактного мышления модель общественного отношения (его типовая схема), элементы которой жестко увязаны между собой (например, юридическая конструкция «договор»).

Это умозрительные построения, выработанные юридической наукой на основе использования и организации тех или иных элементов прав или обязанностей. В правотворческой технике они используются для облегчения исследования и анализа явлений права.

Цель установления юридических конструкций:

·

    • сведение воедино нормативных положений и основных решений, связанных с тем или иным конкретным вопросом, областью деятельности или правовой проблемой.

Признаки юридической конструкции:

·

    • Если в понятии и дефиниции, которая его разъясняет, объединяются однородные явления, предметы, действия, их результаты и т.д. по многим присущим им существенным признакам (например, депутаты — это выборные представители народа от разных избирательных округов), то в конструкции предметом обобщения являются разнородные явления (кража, бандитизм, получение взятки, изнасилование и т.п.). Отсюда следует, что выделить общие признаки у этих ситуаций не представляется возможным.
    • Юридические конструкции — это обобщения различных сложных явлений, элементов юридической деятельности не по признакам, а по их внутренней структуре или строению (например, структура правоотношения, структура иска).
    • В отличие от понятия, которое тоже есть результат обобщения, юридическая конструкция — обобщение более глубокое (в юридической конструкции, помимо элементов, ее составляющих, находят отражение связи между этими элементами различных явлений юридических фактов или общественных отношений).
    • В юридической конструкции находят отражение не любые связи, а лишь типичные, т.е. всегда имеющие место, если речь идет об аналогичных юридических фактах, правовых ситуациях, общественных отношениях.
    • Характер связей между элементами общественного отношения, явлениями всегда жесткий; отсутствие хотя бы одного элемента приводит к разрушению конструкции в целом.

Непременным атрибутом юридической конструкции является наличие в ней разнородных элементов (частей). Содержание каждой конструкции состоит из набора таких элементов, свойственного только данному отражаемому в ней виду общественных отношений.

Конструкция договора, например, состоит из следующих элементов:

    1. стороны договора;
    2. предмет договора;
    3. права и обязанности сторон;
    4. санкции за невыполнение обязательств.

Если мы в нормативном акте не отразим один из этих элементов договорных отношений (допустим, санкции), конструкция не будет иметь правового характера.

Если в дефиниции отражаются общие признаки однородных явлений, предметов, действий и т.д., т.е. их существенные свойства, то в юридической конструкции, помимо элементов, ее составляющих, находят отражение связи между этими элементами различных явлений юридических фактов или общественных отношений. Так, в юридической конструкции «необходимая оборона» нужно установить связь между защитой личности и прав обороняющегося от опасного для жизни насилия и причинением вреда посягающему (ст. 37 УК РФ).

Характер связей между элементами общественного отношения, явлениями всегда жесткий; отсутствие хотя бы одного элемента приводит к разрушению конструкции в целом.

Юридическая конструкция «субъективное право» состоит из следующих элементов:

·

    • право на активные действия;
    • право требования;
    • право притязания.

Если убрать право притязания, субъективное право станет незащищенным. Если в этой конструкции лишить субъекта права на активные действия, субъективное право станет фикцией. Если удалить из конструкции субъективного права второе звено (право требования), реализация интереса управомоченного лица ставится под угрозу.

Таким образом, обозначенные пять признаков свидетельствуют о том, что любая юридическая конструкция есть не что иное, как системно-структурное построение правового материала на основе обобщений, присущих сходным ситуациям, действиям, поведению, или, иначе, — она есть их модель (образец, стандарт).

Примеры юридических конструкций:

    1. общие юридические конструкции, которые используются во всех отраслях права (например, субъективного права, юридической обязанности, законодательства);
    2. конструкции прямой демократии, представительной демократии, легитимности, гражданства, федерализма и др. (конституционное право);
    3. конструкция общего интереса, породившая понятие публичной власти (административное право). Здесь приходится оперировать конструкциями административных актов, консультативных заключений, государственных служащих, мер по поддержанию общественного порядка, предоставления общественных услуг и проч.;
    4. конструкции бюджетного финансирования государственных органов, прямые налоги, косвенные налоги, налоговые сборы, пошлины и др. (финансовое право);
    5. конструкция собственности (гражданское право).

Другие конструкции имеют характер дополняющих, т.е. развиваются как ответвления от одной базовой концепции. Таковыми являются конструкции

·

    • государственной, муниципальной, совместной, интеллектуальной собственности;
    • договора (купли-продажи, аренды и др.);
    • злоупотребления правами;
    • движимое имущество, недвижимое имущество;
    • вещные права, личные права, интеллектуальные права;
    • взаимозаменяемые вещи, незаменяемые вещи;
    • возмещение вреда, и проч.;
    • конструкции обществ с ограниченной ответственностью, акционерных обществ, акций, облигаций и проч. (предпринимательское право);
    • конструкции коллективного договора, трудового контракта, приема на работу, увольнения и проч. (трудовое право);
    • конструкции состава преступления; должностные преступления, военные преступления, экономические преступления, алиби, смягчающие обстоятельства, отягчающие обстоятельства, крайняя необходимость, необходимая оборона (уголовное право);
    • конструкции признания государства, международного соглашения, международного обычая, нейтралитета, состояния войны и др. (международное право)

6.Определение правотворческой (законодательной) техники.

В литературе по теории права законодательная техника традиционно рассматривается в контексте правотворчества в качестве одного из его элементов. Одни ученые — юристы трактуют ее как систему правил и приемов подготовки наиболее совершенных по форме и структуре проектов нормативных актов, обеспечивающих полное и точное соответствие формы нормативных предписаний их содержанию, доступность, простоту и обозримость нормативного материала, исчерпывающий охват регулируемых вопросов. Другие — как совокупность правил, средств и приемов разработки, оформления и систематизации нормативных актов в контексте источников права и правотворчества. Объектом ее является текст нормативного документа, в отношении которого законодатель затрачивает интеллектуальные усилия. Иногда различаются средства изложения содержания правовых юридических предписаний, приемы формулирования норм или положений правовых актов, средства и приемы построения правовых актов.

7. Наименование правового акта.

ГОСТ Р 6.30-2003 применительно к организационно-распорядительным документам предусматривает реквизит «Заголовок к тексту». В правилах юридической техники используется другой термин – «наименование правового акта» (или «название правового акта»). Некоторые региональные законы относят наименование правового акта к структурным элементам содержательной части правового акта. В других законах наименование правового акта называется в числе реквизитов и в содержательную часть не включается. Следует обратить внимание на то, что в законах, принимаемых в виде кодексов, обозначение вида правового акта и его наименование объединяются, например: Кодекс Чукотского автономного округа о нормативных правовых актах.

Требования к наименованию правового акта, установленные в правилах юридической техники, сходны с требованиями, предъявляемыми в делопроизводственных правилах к заголовку к тексту. Наименование правового акта должно отражать его содержание и предмет правового регулирования. Оно должно быть кратким, точным и максимально информационно насыщенным.

Как отмечается в Методических рекомендациях по юридико-техническому оформлению законопроектов, законодательные акты со сложными и неоправданно длинными наименованиями загромождают законодательство, затрудняют систематизацию и понимание законодательных актов. Особенно они неудобны при ссылках на них в других нормативных правовых актах, актах применения права, документах, статьях и т.д.

Заголовок играет наиболее важную роль в нормативных актах, так как с его помощью определяются предмет и круг регулируемых общественных отношений. Четкое и правильное отражение предмета регулирования необходимо для того, чтобы исполнители могли по названию правового акта определить его содержание, легко запомнить название и при необходимости быстро найти такой акт. Заголовок важен также в плане проведения систематизации и учета нормативных актов. Окончательный вариант заголовка обычно утверждается после рассмотрения всех поправок к тексту проекта нормативного акта, так как в процессе создания документа его содержание может частично измениться. Заголовок должен точно отражать содержание всего законопроекта. Различают полное и краткое наименование закона. Полное наименование является главным идентификационным признаком закона, так как официально все ссылаются именно на него. Как правило, не рекомендуется включать в наименование закона пояснения, заключенные в скобках. Это затрудняет восприятие наименования в целом. Введение в закон краткого наименования обусловлено неудобством последующего воспроизведения полного наименования. В соответствии с канонами законодательной техники краткое наименование добавляется в скобках в заголовке после полного наименования. Если обратиться к процессу законотворчества в Российской Федерации, то следует заметить, что официальная практика добавления краткого наименования после полного отсутствует, хотя иногда это необходимо. Дополнительным компонентом наименования является официальная аббревиатура — словообразование, состоящее из начальных букв слов полного наименования нормативного акта. Как и полное наименование, аббревиатура является признаком идентификации нормативного акта и должна быть уникальной.

Что касается наименования индивидуальных актов, то их название содержится опять-таки во вводной части, причем зачастую не автономно, а в единой связке с указанием на орган (или субъект), его вынесший (создавший).

8.Стандарты и реквизиты правовых актов.

Добавить комментарий